(Xem: 1934)
Đại Lễ Dâng Y Kathina 2023 tại Vô Nôn Thiền Tự, California USA
(Xem: 2321)
Đại Lễ Vesak 2023 (Tam Hợp) đã được cử hành long trọng tại Vô Môn Thiền Tự USA, ngày 11 tháng 6 năm 2023. Theo Tam Tạng giáo điển Pali của Phật giáo Nam tông (Nam truyền Thượng tọa bộ), ngày trăng tròn tháng Tư âm lịch là ngày lịch sử, kỷ niệm một lúc 3 thời kỳ: Bồ Tát Đản sanh, Thành đạo và Phật nhập Niết bàn, Phật giáo thế giới gọi ngày ấy là lễ "Tam Hợp", ngày lễ Vesakha. ngày rằm tháng Tư không những là kỷ niệm ngày Bồ Tát Đản sanh, mà còn là ngày Thành đạo và Phật nhập Niết bàn. Ngày nay, cứ mỗi khi đến ngày rằm tháng Tư, ngày đại lễ Tam Hợp, Phật tử Việt Nam cũng như Phật tử trên thế giới đều hướng tâm về đức Phật.

-Phẩm 06-Hiền Trí_The Wise

27 Tháng Năm 201312:00 SA(Xem: 11167)
Kinh Pháp cú (Câu 076-089)

Phẩm 06 - Hiền trí_The wise




blank
76. Nếu thấy bậc hiền trí,Chỉ lỗi và khiển trách,
Như chỉ chỗ chôn vàng,Hãy thân cận người trí !
Thân cận người như vậy,Chỉ tốt hơn, không xấu.

76. Should one a man of wisdom meet who points out faults and gives reproof,
who lays a hidden treasure bare, with such a sage should one consort.
Consorting so is one enriched and never in decline.

 


blank
77. Những người hay khuyên dạy, Ngăn người khác làm ác,
Được người hiền kính yêu, Bị người ác không thích.

77. Let him exhort, let him instruct, and check one from abasement.
Dear indeed is he to the true, not dear is he to the false.


blank
78. Chớ thân với bạn ác, Chớ thân kẻ tiểu nhân.
Hãy thân người bạn lành, Hãy thân bậc thượng nhân.

78. Don't go around with evil friends, with rogues do not resort.
Spend your time with noble friends, and worthy ones consort. 



blank
79. Pháp hỷ đem an lạc, Với tâm tư thuần tịnh;
Người trí thường hoan hỷ, Với pháp bậc Thánh thuyết.

79. Happy is he who Dhamma drinks with heart that's clear and cool.
One so wise e'er delights in Dhamma declared by the Noble.


 
blank
80. Người trị thủy dẫn nước, Kẻ làm tên nắn tên,
Người thợ mộc uốn gỗ, Bậc trí nhiếp tự thân.

80. Irrigators govern waters, fletchers fashion shafts,
as joiners shape their timber those who are wise tame themselves. 


blank
81. Như đá tảng kiên cố, Không gió nào lay động,
Cũng vậy, giữa khen chê, Người trí không giao động.

81. Just as a mighty boulder stirs not with the wind,
so the wise are never moved either by praise or blame.

 


blank
82. Như hồ nước sâu thẳm, Trong sáng, không khuấy đục,
Cũng vậy, nghe chánh pháp, Người trí hưởng tịnh lạc.

82. Even as a fathomless lake, a lake so calm and clear,
so dhammas having heard serene the wise become. 
 


blank
83. Người hiền bỏ tất cả, [1] Người lành không bàn dục,
Dầu cảm thọ lạc khổ, Bậc trí không vui buồn
Chú thích:[1] Bỏ các dục

83. Everything the good renounce, the peaceful chatter not of fond delights,
and whether touched by pleasure or pain nor joy or woe in the wise is seen. 



blank
84. Không vì mình, vì người. Không cầu được con cái,
Không tài sản quốc độ, Không cầu mình thành tựu,
Với việc làm phi pháp. Vị ấy thật trì giới, Có trí tuệ, đúng pháp.

84. Neither for one's own, nor for another's sake one should wish for children, wealth and estate,
nor success desire by means unjust, thus virtuous, and wise, righteous one would be. 


blank
85. Ít người giữa nhân loại, Đến được bờ bên kia.
Còn số người còn lại, Xuôi ngược chạy bờ này.

85. Among folk they are fewwho go to the Further Shore,
most among humanity scurry on this hither shore. 
 
 

blank
86. Những ai hành trì pháp, Theo chánh pháp khéo dạy,
Sẽ đến bờ bên kia, Vượt ma lực khó thoát.

86. But they who practise Dhamma according to Dhamma well-told,
from Death's Domain hard to leavethey'll cross to the Further Shore. 


blank
87. Kẻ trí bỏ pháp đen, Tu tập theo pháp trắng.
Bỏ nhà, sống không nhà, Sống viễn ly khó lạc.

87. Abandoning the Dhammas dark the wise should cultivate the bright,
having from home to homeless gone in solitude unsettling. 



blank
88. Hãy cầu vui Niết Bàn, Bỏ dục, không sở hữu,
Kẻ trí tự rửa sạch, Cấu uế từ nội tâm.

88. Let them desire that rare delight renouncing pleasures, owing nought,
those wise ones should cleanse themselves from all defilements of the mind. 
 


blank
89. Những ai với chánh tâm, Khéo tu tập giác chi,
Từ bỏ mọi ái nhiễm, Hoan hỷ không chấp thủ.
Không lậu hoặc, sáng chói, Sống tịch tịnh ở đời.

89. Those who come to Wakening with mind full-cultivated,
delight, no longer clinging, in relinquishing attachment:
they, without pollution, radiant, in this world have reached Nibbana. 



 
 
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn