(Xem: 1928)
Đại Lễ Dâng Y Kathina 2023 tại Vô Nôn Thiền Tự, California USA
(Xem: 2320)
Đại Lễ Vesak 2023 (Tam Hợp) đã được cử hành long trọng tại Vô Môn Thiền Tự USA, ngày 11 tháng 6 năm 2023. Theo Tam Tạng giáo điển Pali của Phật giáo Nam tông (Nam truyền Thượng tọa bộ), ngày trăng tròn tháng Tư âm lịch là ngày lịch sử, kỷ niệm một lúc 3 thời kỳ: Bồ Tát Đản sanh, Thành đạo và Phật nhập Niết bàn, Phật giáo thế giới gọi ngày ấy là lễ "Tam Hợp", ngày lễ Vesakha. ngày rằm tháng Tư không những là kỷ niệm ngày Bồ Tát Đản sanh, mà còn là ngày Thành đạo và Phật nhập Niết bàn. Ngày nay, cứ mỗi khi đến ngày rằm tháng Tư, ngày đại lễ Tam Hợp, Phật tử Việt Nam cũng như Phật tử trên thế giới đều hướng tâm về đức Phật.

-Phẩm 22-Địa ngục_Hell

28 Tháng Năm 201312:00 SA(Xem: 11898)

Kinh Pháp Cú (Câu 306-319)

Phẩm 22 - Địa Ngục_
Hell 


blank
306. Nói láo đọa địa ngục Có làm nói không làm,
Cả hai chết đồng đẳng, Làm người, nghiệp hạ liệt.

306. With one denying truth there goes to hell
that one who having done says "I did not".
Both of them are making kammas base are equal after death. 



blank
307. Nhiều người khoác cà sa, Ác hạnh không nhiếp phục.
Người ác, do ác hạnh, Phải sanh cõi Địa ngục.

307. Many who wear the yellow robe are unrestrained in evil things,
these evil ones by evil deeds, in hell do they arise. 



blank
308. Tốt hơn nuốt hòn sắt Cháy đỏ như than hồng,
Hơn ác giới, buông lung Ăn đồ ăn quốc độ.


308. Better to eat a ball of iron glowing as flame of fire
than one should eat country's alms immoral and unrestrained. 


blank
309. Bốn nạn chờ đợi người, Phóng dật theo vợ người ;
Mắc họa, ngủ không yên, Bị chê là thứ ba, Đọa địa ngục, thứ bốn.


309. Four things befall that heedless one sleeping with one who's wed:
demerit gained but not good sleep, third is blame while fourth is hell. 


blank
310. Mắc họa, đọa ác thú, Bị hoảng sợ, ít vui.
Quốc vương phạt trọng hình. Vậy chớ theo vợ người.

310. Demerit's gained and evil birth, scared man and women -- brief their joy,
the king decrees a heavy doom: so none should sleep with one who's wed. 



blank
311. Như cỏ sa [1] vụng nắm, Tất bị họa đứt tay.
Hạnh sa môn tà vạy, Tất bị đọa địa ngục.
Chú thích:[1] Cỏ Kusa

311. As blady grass when wrongly grasped the hand does lacerate
so a mishandled monastic life drags one off to hell.
 


blank
312. Sống phóng đãng buông lung, Theo giới cấm ô nhiễm,
Sống phạm hạnh đáng nghi Sao chứng được quả lớn.


312. Whatever of kammas slack, whatever of vows corrupt,
a faltering in the holy life never brings ample fruit. 


blank
313. Cần phải làm, nên làm Làm cùng tận khả năng
Xuất gia sống phóng đãng, Chỉ tăng loạn bụi đời.

313. If there's aught that should be done let it be done then steadily,
in truth a slack monastic life all the more stirs up the dust. 


blank
314. Ác hạnh không nên làm, Làm xong, chịu khổ lụy,
Thiện hạnh, ắt nên làm, Làm xong, không ăn năn.

 314. Better an evil deed not done for misdeed later on torments.
Better done is deed that's good, which done, does not torment. 



blank
315. Như thành ở biên thùy, Trong ngoài điều phòng hộ
Cũng vậy, phòng hộ mình, Sát na chớ buông lung.
Giây phút qua, sầu muộn. Khi rơi vào địa ngục.

315. Even as a border town guarded within and without,
so should you protect yourselves. Do not let this moment pass
for when this moment's gone they grieve sending themselves to hell. 



blank
316. Không đáng hổ, lại hổ. Việc đáng hổ, lại không.
Do chấp nhận tà kiến, Chúng sanh đi ác thú.


316. They are ashamed where shame is not but where is shame are not ashamed
so by embracing evil views beings go to an evil birth. 



blank
317. Không đáng sợ, lại sợ, Đáng sợ, lại thấy không,
Do chấp nhận tà kiến. Chúng sanh đi ác thú.


317. They are afraid where fear is not but where is fear are unafraid,
so by embracing evil views beings go to an evil birth. 


blank
318. Không lỗi, lại thấy lỗi, Có lỗi, lại thấy không,
Do chấp nhận tà kiến, Chúng sanh đi ác thú.


318. Faults they see where fault is not but where is fault they see it not,
so by embracing evil views beings go to an evil birth.
 


blank
319. Có lỗi, biết có lỗi, Không lỗi, biết là không,
Do chấp nhận chánh kiến, Chúng sanh đi cõi lành.
 
319. A fault they understand as such, they know as well where fault is not,
so by embracing righteous views beings go to a happy rebirth. 
 
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn