(Xem: 1915)
Đại Lễ Dâng Y Kathina 2023 tại Vô Nôn Thiền Tự, California USA
(Xem: 2320)
Đại Lễ Vesak 2023 (Tam Hợp) đã được cử hành long trọng tại Vô Môn Thiền Tự USA, ngày 11 tháng 6 năm 2023. Theo Tam Tạng giáo điển Pali của Phật giáo Nam tông (Nam truyền Thượng tọa bộ), ngày trăng tròn tháng Tư âm lịch là ngày lịch sử, kỷ niệm một lúc 3 thời kỳ: Bồ Tát Đản sanh, Thành đạo và Phật nhập Niết bàn, Phật giáo thế giới gọi ngày ấy là lễ "Tam Hợp", ngày lễ Vesakha. ngày rằm tháng Tư không những là kỷ niệm ngày Bồ Tát Đản sanh, mà còn là ngày Thành đạo và Phật nhập Niết bàn. Ngày nay, cứ mỗi khi đến ngày rằm tháng Tư, ngày đại lễ Tam Hợp, Phật tử Việt Nam cũng như Phật tử trên thế giới đều hướng tâm về đức Phật.

-Phẩm 19-Pháp trụ_Established in Dhamma

28 Tháng Năm 201312:00 SA(Xem: 11106)

Kinh Pháp cú (Câu 256-272)

Phẩm 19-
Pháp Trụ
_Established in Dhamma 



blank
 256. Ngươi đâu phải pháp trụ, Xử sự quá chuyên chế,
Bậc trí cần phân biệt Cả hai chánh và tà!


256. Whoever judges hastily does Dhamma not uphold,
a wise one should investigate truth and untruth both. 


blank
257. Không chuyên chế, đúng pháp, Công bằng, dắt dẫn người,
Bậc trí sống đúng pháp, Thật xứng danh Pháp trụ.

257. Who others guides impartially with carefulness, with Dhamma,
that wise one Dhamma guards, a "Dhamma-holder's" called. 



blank
258. Không phải vì nói nhiều, Mới xứng danh bậc trí.
An ổn, không oán sợ. Thật đáng gọi bậc Trí.

258. Just because articulate one's not thereby wise,
hateless, fearless and secure, a "wise one" thus is called. 


blank
259. Không phải vì nói nhiều, Mới xứng danh trì pháp,
Những ai tuy nghe ít, Nhưng thân hành đúng pháp,
Không phóng túng chánh pháp, Mới xứng danh trì pháp.

259. Just because articulate one's not skilled in Dhamma;
but one who's heard even little and Dhamma in the body sees,
that one is skilled indeed, not heedless of the Dhamma. 

 

blank
260. Không phải là trưởng lão, Nếu cho có bạc đầu.
Người chỉ tuổi tác cao, Được gọi là "Lão ngu".


260. A man is not an Elder though his head be grey,
he's just fully ripe in years, "aged-in-vain" he's called. 


blank
261. Ai chân thật, đúng pháp, Không hại, biết chế phục,
Bậc trí không cấu uế, Mới xứng danh "Trưởng Lão".

261. In whom is truth and Dhamma too, harmlessness, restraint, control,
he's steadfast, rid of blemishes, an "Elder" he is called. 



blank
262. Không phải nói lưu loát, Không phải sắc mặt đẹp,
Thành được người lương thiện, Nếu ganh, tham, dối trá.

262. Not by eloquence alone or by lovely countenance
is a person beautiful if jealous, boastful, mean. 


blank
263. Ai cắt được, phá được Tận gốc nhổ tâm ấy
Người trí ấy diệt sân, Được gọi người hiền thiện.

263. But "beautiful" is called that one in whom these are completely shed,
uprooted, utterly destroyed, a wise one purged of hate. 


blank
264. Đầu trọc, không Sa môn Nếu phóng túng, nói láo.
Ai còn đầy dục tham, Sao được gọi Sa môn ?

264. By shaven head no Samana if with deceit, no discipline.
Engrossed in greed and selfishness how shall he be a Samana? 
 


 blank
265. Ai lắng dịu hoàn toàn, Các điều ác lớn nhỏ,
Vì lắng dịu ác pháp, Được gọi là Sa môn.

265. All evils altogether he subdues both fine and gross.
Having subdued al evil he indeed is called a "Samana". 


blank
266. Chỉ khất thực nhờ người, Đâu phải là tỷ kheo!
Phải theo pháp toàn diện, Khất sĩ không, không đủ.

266. Though one begs from others by this alone's no bhikkhu.
Not just by this a bhikkhu but from all Dhamma doing. 



blank
267. Ai vượt qua thiện ác, Chuyên sống đời Phạm Hạnh,
Sống thẩm sát ở đời, Mới xứng danh tỷ kheo.

267. Who both good and evil deeds has gone beyond with holy life,
having discerned the world he fares and "Bhikkhu" he is called. 


blank
268. Im lặng nhưng ngu si, Đâu được gọi ẩn sĩ?
Như người cầm cán cân, Bậc trí chọn điều lành.

268. By silence one is not a sage if confused and foolish,
but one who's wise, as if with scales weighs, adopts what's good. 
 


blank
269. Từ bỏ các ác pháp , Mới thật là ẩn sĩ.
 Ai thật hiểu hai đời Mới được gọi ẩn sĩ.


269. Shunning evil utterly one is a sage, by that a sage.
Whoever both worlds knows for that one's called a "Sage". 


blank
270. Còn sát hại sinh linh, Đâu được gọi Hiền thánh.
Không hại mọi hữu tình, Mới được gọi Hiền thánh.

270. By harming living beings one is not a "Noble" man,
by lack of harm to all that live one is called a "Nobel One". 


blank
271. Chẳng phải chỉ giới cấm Cũng không phải học nhiều,
Chẳng phải chứng thiền định, Sống thanh vắng một mình.


271. Not by vows and rituals or again by learning much
or by meditative calm or by life in solitude. 



blank
272. "Ta hưởng an ổn lạc, Phàm phu chưa hưởng được":
Tỷ kheo, chớ tự tin Khi lậu hoặc chưa diệt.


272. Should you, O bhikkhu, be content, "I've touched the bliss of letting go
not enjoyed by common folk", though you've not gained pollution's end. 


Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn